Mit jelent a San, Kun, Chan, Sama, Sensei és Senpai?

Ha megnézted a feliratkozást anime , biztosan hallottad, amint az egyik karakter a másikhoz kiált egy hosszú saaaaaaan-t! végén csatolva. Az angol anyanyelvűek számára a japán nevek végén használt kitüntetések zavaróak lehetnek. Az angol nyelvű kitüntetések megelőzik a neveket, például Mr., Ms., Doctor stb. De Japánban a kitüntetések egészen másképpen működnek – bejönnek. után valakinek a nevét, és legtöbbjük az nem észlelt nemhez kötődik (PHEW). Ráadásul sokkal szélesebb társadalmi helyzetekben használják őket. A japán nyelvben a leggyakoribb kitüntetések san, kun, chan, sama, sensei , és senpai .

Egy dolog, amit itt szem előtt kell tartani, mind az anime nézése, mind a valós élet során az az, hogy amit valaki megtisztelő használ, az nagyon kontextusfüggő, ami azt jelenti, hogy sokat elárul arról, hogyan gondolkodik a másik személyről. Ban ben Neon Genesis Evangelion , például, Shinji-kun mindenütt jelen van, de a lehetséges párhuzamos Asuka-chan nem. Érdekes nyelvi árnyalat, amibe bele kell nyúlni – egy szó kihagyása vagy belefoglalása miatt sokat tanulhatsz a karakterekről és kapcsolataikról. Japánul a tiszteletdíjak lemondása csak a legmélyebb kapcsolatokra vonatkozik: romantikus partnerekről és nagyon közeli barátokról beszélünk. Személyes tapasztalatból is mondhatom, hogy ez a forrása erős szociális szorongás számomra.

Szent

Az Anime Japan 2022 promóciós képe

Szent lényegében az alapértelmezett tiszteletdíj, és ez a leggyakoribb. A legközelebbi szó angolul a Mr./Ms./Mrs. stb. lenne, kivéve ezt szent nemileg semleges, és sok helyen használják, sokkal társadalmi összefüggések szélesebb sorozata. Szent szinte mindenkinek szól. Használhatja főnökökkel vagy egy barát anyukájával, de nem kell idősebb vagy magasabb státuszú személyre sem utalnia. Munkatársak is lehetnek szent . Hacsak nem felnőtt, aki bemutat egy gyereket, amikor először találkozik valakivel, használja szent . Sok esetben előfordulhat, hogy soha nem ejti le a szent . Pokol, szent még arra a kínos helyre is való, ahol néhányszor lógtál valakivel, de még nem vagy biztos benne, hogy barátok vagytok-e. Amikor valaki azt mondja neked, hogy dobd el a szent – ahogy egy maroknyi animében megtörténik – ez nagy dolog. Ez vagy azt jelenti, hogy az illető azt akarja, hogy lazán bánjanak vele, vagy pedig annak a jele, hogy a barátság egyre szorosabbá válik. Társhelyzetekben – például két gyerek között, akik jó barátok – a szent tiszteletteljesnek tűnhet, de ez általában nem így van.



egy cél esküvőt csinált

Amikor

Amikor a nemekhez kapcsolódó kitüntetések egyike. Sokkal hétköznapibb, mint szent és általában fiatal vagy tinédzser fiúknál használják – Shinji-kun! vagy például Kawaoru-kun! Ön azonban tud használat amikor egy lánynak, akihez nagyon közel állsz. Tulajdonképpen, amikor általában jó választás azoknak, akik közel állnak hozzád. Én (félig tréfásan) a partneremre hivatkozom kunnal, amikor japán barátokkal és munkatársakkal beszélgetek. Jó választás azoknak az embereknek (főleg a férfiaknak), akik alacsonyabb vagy egyenrangúak a munkahelyen vagy az iskolában.

Különösen a romantikus animékben lehet nagyon beleragadni a társadalmi szubtextusba, ha nyomon követi a karakter fejlődését szent nak nek amikor semmiféle kitüntetésre. A kitüntetések kiválasztása ismét sokat elárul arról, hogy az egyik karakter mit érez a másik iránt. Ban ben Egy darab , Nami mindig Sanji-kunként emlegeti Sanjit, pedig Sanji az technikailag egy évvel idősebb nála. Ez két meglátásra késztet bennünket: hogy Naminak van egy szelíd pontja Sanjival szemben, de azt is, hogy tudja, képes manipulálni őt, hogy azt tegye, amit akar, mintha ő egy senpai lenne (lásd lent!), ő pedig egy fiatalabb fiú.

Chan

Anya hercegnő egy napra

Chan olyan, mint a női változat amikor , kivéve, hogy aranyosabb érzés. Ez is lehet egy kicsit szélesebb, mint amikor , nemi szempontból, bármilyen gyermekre vagy házi kedvencre utalva – konkrétan mert ennek az aranyos konnotációnak. Chan édes és ártatlan hangulatot is hordoz magában. Mint olyan, chan a szeretet kifejezése is lehet, különösen idősebb nők esetében. Használhatja például egy nagymama-típushoz, aki teljesen kedves. Chan ez is gyakori módja annak, hogy a lányok vagy a nők, akik barátok, hivatkozzanak egymásra. De ha egy srác egy romantikus animében úgy kezd el emlegetni egy lányt chan , ez azt jelenti, hogy aranyosnak tartja, és valószínűleg érzelmeket ébreszt iránta.

Alapvetően az én személyes hüvelykujjszabályom az, hogy amikor hogy fiús és bimbós, és chan lányos, aranyos és játékos.

Ugyanaz

Ugyanaz alapvetően az intenzív változata szent. Mint szent , nemileg semleges, de megtartja a sokkal magasabb fokú tiszteletadás. Mint ilyen, gyakran a társadalmi rangot tükrözi, és olyan emberekhez ragaszkodik, mint a királyok ( Bossu-sama , mint a király benne A királyok rangsora ), hercegnők ( hime-sama - Gondolj Zelda), vagy isten ( együtt vagyunk , mint Isten Eneru benne Egy darab ). A japán ügyfélszolgálat hangulatának valódi egymondatos összegzéseként gyakran használják az éttermekben, szállodákban és más vendéglátásban lévő vendégekre is (most észre fogod venni okyakusama egész rohadt idő alatt).

Sensei

Radírfej az osztálya előtt

Sensei szó szerint tanárt jelent. Mint ilyen, ez egy egyszerű régi főnév, de egyben megtisztelő. Nézz meg minden olyan animét, amely egy iskolában játszódik, és észre fogod venni, hogy a diákok a tanáraikra hivatkoznak, nem szent , hanem azzal sensei . És azóta sensei szintén nemileg semleges, elég szép alternatíva a Ms. / Mrs. / Miss / ?!?! kudarc, amelyet iskolai pályafutásom során el kellett viselnem. Sensei igazából bármilyen oktatótípusra utalhat, vagy bárkire, aki nagy tudással rendelkezik, vagy aki elsajátította a mesterségét, mint például orvosok vagy hivatásos zenészek/művészek.

Senpai

Nagatoro és Senpai

Kritikus a középiskolai romantikus műfaj számára, senpai valakinek szól, aki valamilyen szempontból a rangidős. Talán magasabb osztályzatúak a középiskolában. Talán már régebb óta dolgoznak az irodájában. Mindkettő elfogadható lenne senpai helyzetekben. De a senpai még mindig a társadalmi rétegeiben van – alkalmazotttárs, de nem a főnöke. Ne hívd fel a tanárodat senpai . Anime kultúra egészében igazán szereti a jó, vonzó senpai azonban.

A kép jóváírása: Wit Studio / CloverWorks